Chronicles I - 1 దినవృత్తాంతములు 10
1. ఫిలిష్తీయులు ఇశ్రాయేలీయులతో యుద్ధము...చేయగా ఇశ్రాయేలీయులు ఫిలిష్తీయులయెదుట నిలువలేక పారిపోయి హతులై గిల్బోవ పర్వతమందు పడిరి.
1. Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on Mount Gilboa.
2. ఫిలిష్తీ యులు సౌలును అతని కుమారులను తరిమి సౌలు కుమారులైన యోనాతానును, అబీనా దాబును మల్కీషూవను హతముచేసిరి.
2. And the Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines slew Jonathan and Abinadab and Malchishua, the sons of Saul.
3. యుద్ధములో సౌలు ఓడిపోవుచుండెను. అతడు అంబులు వేయువారి కంటబడి వారిచేత బహు గాయముల నొందెను.
3. And the battle went sorely against Saul; and the archers hit him, and he was wounded by the archers.
4. అప్పుడు సౌలుఈ సున్నతి లేని జనులు వచ్చి నాకు మానభంగము చేయకుండ నీవు నీ కత్తిదూసి నన్ను పొడిచివేయుమని తన ఆయుధములను మోయువానితోననగా, వాడు బహుగా భయపడి ఆలాగు చేయుటకు ఒప్పలేదు గనుక సౌలు తన కత్తిమీదపడెను.
4. Then said Saul to his armorbearer, "Draw thy sword, and thrust me through therewith, lest these uncircumcised come and abuse me." But his armorbearer would not, for he was sore afraid. So Saul took a sword and fell upon it.
5. సౌలు చనిపోయెనని ఆయుధములను మోయువాడు తెలిసి కొని తానును కత్తిని పట్టుకొని దానిమీదపడి చచ్చెను.
5. And when his armorbearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword and died.
6. ఆ ప్రకారమే సౌలును అతని ముగ్గురు కుమారులును చచ్చిరి. మరియు అతని యింటివారందరును చచ్చిరి.
6. So Saul died, and his three sons, and all his house died together.
7. జనులు పారిపోయిరనియు, సౌలును అతని కుమారులును చనిపోయిరనియు, లోయలోని ఇశ్రాయేలీయులందరు తెలిసికొని తమ పట్టణములు విడిచి పారిపోగా ఫిలిష్తీయులు వచ్చి వాటిలో కాపురముండిరి.
7. And when all the men of Israel who were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
8. హతులైనవారిని దోచుకొనుటకై ఫిలిష్తీయులు మరునాడు వచ్చినప్పుడు వారు సౌలును అతని కుమారులును గిల్బోవ పర్వతమందు చచ్చి పడియుండుట చూచి
8. And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
9. అతని కవచమును దోచుకొని, అతని తలను అతని ఆయుధ ములను తీసికొని పోయి ఫిలిష్తీయుల దేశమంతట వాటిని త్రిప్పి, జరిగినదానిని విగ్రహములకును జనులకును చాటించిరి.
9. And when they had stripped him, they took his head and his armor, and sent into the land of the Philistines round about to carry tidings unto their idols and to the people.
10. వారు అతని ఆయుధములను తమ దేవుని గుడిలో పెట్టి అతని తలను దాగోను గుడిలో తగిలించిరి.
10. And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
11. ఫిలిష్తీయులు సౌలునకు చేసినదంతయు యాబేష్గిలాదువారు విని నప్పుడు పరాక్రమశాలులైనవారందరును లేచిపోయి,
11. And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,
12. సౌలు శవమును అతని కుమారుల శవములను తీసికొని యాబేషునకువచ్చి వారి యెముకలను యాబేషునందలి సిందూరవృక్షము క్రింద పాతిపెట్టి యేడుదినములు ఉప వాసముండిరి.
12. they arose, all the valiant men, and took away the body of Saul and the bodies of his sons and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
13. ఈ ప్రకారము యెహోవా ఆజ్ఞగైకొనక ఆయన దృష్టి యెదుట ద్రోహము చేసినందుకును, యెహోవాయొద్ద విచారణచేయక కర్ణపిశాచముల యొద్ద విచారణచేయుదానిని వెదకినందుకును సౌలు హత మాయెను.
13. So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD which he kept not, and also for asking counsel of one who had a familiar spirit, to inquire of it.
14. అందునిమిత్తము యెహోవా అతనికి మరణశిక్ష విధించి రాజ్యమును యెష్షయి కుమారుడైన దావీదు వశము చేసెను.
14. And he inquired not of the LORD. Therefore He slew him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.
1. ఫిలిష్తీయులు ఇశ్రాయేలీయులతో యుద్ధము...చేయగా ఇశ్రాయేలీయులు ఫిలిష్తీయులయెదుట నిలువలేక పారిపోయి హతులై గిల్బోవ పర్వతమందు పడిరి.
1. Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain on Mount Gilboa.
2. ఫిలిష్తీ యులు సౌలును అతని కుమారులను తరిమి సౌలు కుమారులైన యోనాతానును, అబీనా దాబును మల్కీషూవను హతముచేసిరి.
2. And the Philistines followed hard after Saul and after his sons; and the Philistines slew Jonathan and Abinadab and Malchishua, the sons of Saul.
3. యుద్ధములో సౌలు ఓడిపోవుచుండెను. అతడు అంబులు వేయువారి కంటబడి వారిచేత బహు గాయముల నొందెను.
3. And the battle went sorely against Saul; and the archers hit him, and he was wounded by the archers.
4. అప్పుడు సౌలుఈ సున్నతి లేని జనులు వచ్చి నాకు మానభంగము చేయకుండ నీవు నీ కత్తిదూసి నన్ను పొడిచివేయుమని తన ఆయుధములను మోయువానితోననగా, వాడు బహుగా భయపడి ఆలాగు చేయుటకు ఒప్పలేదు గనుక సౌలు తన కత్తిమీదపడెను.
4. Then said Saul to his armorbearer, "Draw thy sword, and thrust me through therewith, lest these uncircumcised come and abuse me." But his armorbearer would not, for he was sore afraid. So Saul took a sword and fell upon it.
5. సౌలు చనిపోయెనని ఆయుధములను మోయువాడు తెలిసి కొని తానును కత్తిని పట్టుకొని దానిమీదపడి చచ్చెను.
5. And when his armorbearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword and died.
6. ఆ ప్రకారమే సౌలును అతని ముగ్గురు కుమారులును చచ్చిరి. మరియు అతని యింటివారందరును చచ్చిరి.
6. So Saul died, and his three sons, and all his house died together.
7. జనులు పారిపోయిరనియు, సౌలును అతని కుమారులును చనిపోయిరనియు, లోయలోని ఇశ్రాయేలీయులందరు తెలిసికొని తమ పట్టణములు విడిచి పారిపోగా ఫిలిష్తీయులు వచ్చి వాటిలో కాపురముండిరి.
7. And when all the men of Israel who were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
8. హతులైనవారిని దోచుకొనుటకై ఫిలిష్తీయులు మరునాడు వచ్చినప్పుడు వారు సౌలును అతని కుమారులును గిల్బోవ పర్వతమందు చచ్చి పడియుండుట చూచి
8. And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen on Mount Gilboa.
9. అతని కవచమును దోచుకొని, అతని తలను అతని ఆయుధ ములను తీసికొని పోయి ఫిలిష్తీయుల దేశమంతట వాటిని త్రిప్పి, జరిగినదానిని విగ్రహములకును జనులకును చాటించిరి.
9. And when they had stripped him, they took his head and his armor, and sent into the land of the Philistines round about to carry tidings unto their idols and to the people.
10. వారు అతని ఆయుధములను తమ దేవుని గుడిలో పెట్టి అతని తలను దాగోను గుడిలో తగిలించిరి.
10. And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
11. ఫిలిష్తీయులు సౌలునకు చేసినదంతయు యాబేష్గిలాదువారు విని నప్పుడు పరాక్రమశాలులైనవారందరును లేచిపోయి,
11. And when all Jabeshgilead heard all that the Philistines had done to Saul,
12. సౌలు శవమును అతని కుమారుల శవములను తీసికొని యాబేషునకువచ్చి వారి యెముకలను యాబేషునందలి సిందూరవృక్షము క్రింద పాతిపెట్టి యేడుదినములు ఉప వాసముండిరి.
12. they arose, all the valiant men, and took away the body of Saul and the bodies of his sons and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.
13. ఈ ప్రకారము యెహోవా ఆజ్ఞగైకొనక ఆయన దృష్టి యెదుట ద్రోహము చేసినందుకును, యెహోవాయొద్ద విచారణచేయక కర్ణపిశాచముల యొద్ద విచారణచేయుదానిని వెదకినందుకును సౌలు హత మాయెను.
13. So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD which he kept not, and also for asking counsel of one who had a familiar spirit, to inquire of it.
14. అందునిమిత్తము యెహోవా అతనికి మరణశిక్ష విధించి రాజ్యమును యెష్షయి కుమారుడైన దావీదు వశము చేసెను.
14. And he inquired not of the LORD. Therefore He slew him, and turned the kingdom over to David the son of Jesse.
No comments:
Post a Comment